186 pages script, is that Normal?



Today I just submitted the "Final" full length screenplay to the Cinemalaya office for the 2010 Cinemalaya. You know sometimes I see myself being Filipino-Chinese or "Tsinoy" as they say as an advantage you know you speak another dialect, that you have another culture to cherish. It's sounds nice...but when you start writing a screenplay all those good things will turn bad. Of course depends on your concept. For me I like to write something based on my hometown...somewhere I'm really familiar with and so the concept of "The Leaving" is particularly based on the Chinatown community in Manila. And if we say "CHinatown" we speak Chinese...and so the characters in the story speak Chinese. The ugly part kicks in...some of the characters' dialogue are written in Chinese...so would the Filipino readers would understand it? of course through an accurate translation...in short I have to translate all Chinese words/ and Including tagalog to English. why? English is more universal. So I think that is where the 186 pages of full-script comes in. I think excluding all the translations the full script would probably be arround 140 pages...still a long film. I remembered when I was still in College and doing my thesis project was really a pain in the ass...but after finishing this script, it made me realize how easy is a school thesis compare to a real life project. Well anyway Good luck to me

0 comments: Post a Comment